La Junta de Castilla y León diseña y edita pictogramas explicativos en cuatro idiomas para mejorar la comunicación sanitaria obstetricia con las mujeres inmigrantes
Fecha de publicación:
3 de septiembre de 2008
Fuente:
Consejería de Interior y Justicia
Descripción:
La Junta de Castilla y León ha editado 3.200 pictogramas explicativos en cuatro idiomas que han sido distribuidos ya en todos los centros de salud de la Comunidad, consultorios locales con matronas y hospitales dotados de salas de parto, que cubren los aspectos mas importantes para facilitar la comprensión del proceso maternal desde el principio hasta los primeros meses del bebé.
Contenido:
Impulsado por la Gerencia Regional de Salud, se realizó un estudio de la población inmigrante asentada en la Comunidad, de cuyos resultados surge la necesidad de mejorar la comunicación sanitaria salvando las barreras lingüísticas en aspectos tan relevantes como el embarazo, los cuidados del bebé, o la consulta ginecológica.
Las fichas han sido realizadas por profesionales de Atención Primaria y Especializada de la Comunidad, estructuradas en cuatro modelos diferentes: consulta de ginecología, consulta de embarazo, sala de partos y consulta de puerperio.
El material de traducción ha sido traducido y editado en chino, árabe, rumano, búlgaro para simplificar la comunicación con las mujeres con mayor dificultad de comprensión del castellano, ya que en el estudio previo realizado se detectó que los mencionados colectivos son los que mayor presencia tienen en la Comunidad y los que mayores problemas lingüísticos presentan.